En la entrada anterior he utilizado "'cause" en una oración en lugar de "because". Dejar muy claro que 'cause es la versión informal (abreviada) de because y que en ningún caso debemos utilizarla en un contexto mínimamente formal.
Existen otras abreviaturas 'cos / 'cuz que pertenecen a un registro muy informal y que encontraréis en canciones, comics, etc., donde lo que se pretende es reflejar el habla.
Existen otras abreviaturas 'cos / 'cuz que pertenecen a un registro muy informal y que encontraréis en canciones, comics, etc., donde lo que se pretende es reflejar el habla.
Muy bueno... Gracias :)
ResponderEliminarJC
ok buen aporte... estas cosas no las dicen tan facilmente
ResponderEliminarMuy buen aporte, ni sabía de algunos datos informales con respecto a because! gracias! :D
ResponderEliminar������������
ResponderEliminarhola me llamo edgar y muchas gracias lo siento yo puse couse
ResponderEliminarhola lo siento he defraudado ha esta comunidad
Eliminar"couse"
no te preocupes edgar yo tampoco se :c
EliminarOla me llamo Edgar y no se diferenciar entre 'couse y 'cause. Un saludo.
ResponderEliminarHola, me llamo Edgar y me dejaron en la friendzone =( pero al menos ya se diferenciar entre 'cause y 'couse.
ResponderEliminarSoy cherry senpai :3
ResponderEliminarXD
ResponderEliminar