domingo, 18 de abril de 2010

Hey Jude - The Beatles

Para empezar la semana está muy bien algo así. Levanta el ánimo ver tanta gente en buena sintonía.
La letra de la canción la tenéis aquí. Merece la pena traducirla.

4 comentarios:

  1. Sí,sí, muy buen rollo y todo eso, es la verdad; pero mucho Trafalgar Square y de 'singing' andamos más que justitos. A esa gente le hace falta una clase de 'pronunciation' como dios manda, y otra de cómo vencer la timidez, ya puestos...
    ¡Vaya ganado micrófono en mano!, por cierto...
    ¿Se puede hacer este comentario didáctico aquí, teacher?

    _V

    ResponderEliminar
  2. Hey Jude, no lo hagas mal,
    Toma una canción triste y mejórala,
    Recuerda dejarla dentro de tu corazón,
    Y luego puedes empezar a hacerla mejor.

    Hey Jude, no tengas miedo,
    Tú fuiste hecha para salir y lograrlo,
    Desde el minuto en que la dejaste debajo de tu piel
    Empiezas a mejorarla.

    Y cada vez que sientas miedo, hey Jude, deténte,
    No cargues el mundo sobre tus hombros,
    Porque bien sabes que es un tonto el que actúa con frialdad
    Volviendo su mundo un poco más frío.

    Hey Jude, no me falles,
    La has encontrado, ahora tómala,
    Recuerda dejarla dentro de tu corazón,
    Y luego puedes empezar a hacerla mejor.

    Así que despabílate, hey Jude, empieza,
    Estás esperando a alguien con quien actuar,
    Y no sabes que eres sólo tú, hey Jude, tú lo harás,
    El movimiento que necesitas está sobre tu hombro.

    Hey Jude, no lo hagas mal,
    Toma una canción triste y mejórala,
    Recuerda dejarla debajo de tu piel,
    Y luego empezarás a hacerla mejor.
    Mejor, mejor, mejor, mejor, mejor, oh!!!

    na na na na na na, na na na, hey Jude...

    ResponderEliminar
  3. Hola, Vicente. Con esto ya quedas presentado, identificado y de paso, ya quedas también integrado en la panda del Pontón.
    Si tú consideras que en el vídeo no se pronuncia como se debiera, te animo a que hagas tu propia versión en vídeo y me la des para que todos podamos disfrutar de tu interpretación con pronunciación RP.
    Venga, Vicente, vence esa poca vergüenza de la que haces gala y deleítanos con tu interpretación que seguro que aprendemos más que del vídeo en Trafalgar.
    Y ya que has entrado con fuerza para colaborar con nosotros, te sugiero que tú también cuelgues tus propios textos argumentativos de opinión en las entradas "La influencia de los medios de comunicación en la sociedad contemporánea" y "¿Cómo me gustaría que fuese la escuela del año 2018?".
    Ten cuidado con la ortografía que también cuenta... y ¡bienvenido! ;-)

    ResponderEliminar
  4. Qué rápida has estado, Déborah... Pero qué rápida... :-DDD

    ResponderEliminar